What action should the nurse take when a client requests a translator?

Get more with Examzify Plus

Remove ads, unlock favorites, save progress, and access premium tools across devices.

FavoritesSave progressAd-free
From $9.99Learn more

Prepare for the HESI Level 2 Exam with our comprehensive test materials. Utilize flashcards and multiple choice questions; each comes with detailed hints and explanations. Equip yourself to excel in your exam!

When a client requests a translator, it is crucial to provide a qualified and certified translator to ensure accurate communication, particularly in healthcare settings where understanding medical information is vital for proper care. Requesting and documenting the name of the certified translator not only facilitates this communication but also adheres to legal and ethical standards regarding patient rights and informed consent.

Using a certified translator guarantees that the interpreter is trained in medical terminology and ethical practices, which helps to prevent misunderstandings that could arise from less experienced translators. Additionally, documentation indicates that the healthcare provider is taking the client’s needs seriously and is committed to providing equitable care.

In contrast, relying on family members or friends to translate can lead to inaccuracies or breaches of confidentiality, as they may lack the necessary language proficiency and understanding of medical contexts. Informing a patient that anyone who speaks their language can assist might undermine their confidence in receiving accurate information, and stating that a translator is only needed in emergencies might not prioritize the patient's immediate comfort and understanding of their health situation. Thus, opting for a certified translator is the most appropriate action to ensure effective and respectful communication.

Subscribe

Get the latest from Examzify

You can unsubscribe at any time. Read our privacy policy